由於本人家庭是偏佛教的,因此對聖經完全沒有概念

只是最近上光的課程常會提到基督意識,引發了一些興趣

外面哪個多有名的牧師講道我是沒興趣的,因為許多權威出於某些目的,講的出來的話不一定正確

只希望我個人的翻譯能夠盡量接近希伯來原文,了解上帝當初把聖經傳給人類的真正意義

希伯來原文舊約裡的上帝= YHWH= Jahve 又稱 雅赫/雅威 (讀音 Yahwei)

=Jehovah 耶和華~= Elohim

如果是宇宙的唯一創造者,那就等於回教的阿拉


創世記一章所用之 Elohim (以羅欣)的字首、Emmanuel 的字尾 EL (艾勒),

為希伯來文“神”之意, 此即介, 亦出現於

以色列 (IsraEL), 撒母耳 (SamuEL:上帝垂聽), 但以理 (DaniEL:上帝之王子), 以西結 (EzekiEL:上帝之能力)

艾洛哈(Eloha) 和 艾洛希姆(Elohim)、撒母耳(Samuel),
EL是古代族指?神?的普通名?,其?根的含??“具有力量”,可能???“能力”、“力量”,以至大能者。

所以也有人說,El 其實不是真正的神名,而是暗示上帝的作用和地位。


 

初階課本第三級次白色之光p.348 出現的

「基督--精神--伊曼紐= Emmanuel」 
Emmanuel 常翻譯為 以馬內利 ,希伯來文原意: 「上帝与我們同在」

[以賽亞書7:14]  舊約
因此,主 要給你們一個兆頭,必有童女懷孕生子,給他起名叫以馬內利 ....

[馬太福音1:21]  新約
原來只有當耶穌將我們從罪惡中救出來, 我們才可享受真正的以馬內利

  • 引申:

神現在要對祂的百姓宣告: 祂將要重新與 神的子民同在,還有甚麼比這個更大和更具安慰的應許呢?

arrow
arrow
    全站熱搜

    Una 阿暴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()